Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам
Первое бюро переводов Украины,
открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   
 

Как работает бюро переводов "Гольфстрим" • Харьков •


Мы работаем без посредников
Действительный член Европейской Бизнес-Ассоциации.
Единственное бюро переводов в Украине, открывшее собственные офисы в Москве, Киеве и Праге для выполнения апостилизации, легализации и нострификации документов.
Самостоятельное обеспечение легализации документов в России и Украине.

Мы работаем много
Максимально широкий перечень инстанций, министерств и посольств, а также территориальный охват по истребованию и легализации документов.
Специализированный перевод на 50 языков.
Нострификация дипломов в России, Чехии и Украине.
Верстка собственных переводов и переводов других компаний.

Мы работаем ответственно
Высокий уровень качества перевода, обеспечиваемый за счет отлаженной системы ведения заказа.
Собственный редакторский отдел.
Собственный отдел штатной и внештатной корректуры.
Собственное дизайн-агенство и отдел редакторской верстки.
Уникальная программа курирования заказа от приема до сдачи, включая внештатных переводчиков, разработанная нашими специалистами.
Высокий уровень обслуживания и оперативное реагирование на Ваши пожелания.
Собственная система отбора, обучения и контроля работы сотрудников.
Отказ от использования машинного перевода.

Мы всегда прямо говорим, что можем, а что - нет.
 

Полезные советы и новости от бюро переводов

Горящие вакансии нашего бюро переводов в Харькове и Киеве...

18.05.2012 :: Это стоит знать
Просмотров: 7
Хотите работать в международной компании? Возможно, вы уже обращались в наше бюро переводов, и мечтаете влиться в дружный коллектив?
У вас есть шанс!

В нашем бюро переводов открыты вакансии:
Менеджер по работе с клиентами (Харьков)
Менеджер по работе с партнерской сетью (Харьков)
Менеджер по работе с клиентами (Киев)

Новая услуга - справка о соответствии фамилий при переводе...

27.04.2012 :: Оформление документов
Просмотров: 63
Подаете документы в посольство или едете за рубеж? Вам может пригодиться официальная справка о соответствии фамилий при переводе с различных языков их написанию в официальных документах. Теперь такую справку можно оформить в нашем бюро переводов!

Как получить перевод, не выходя из дома или офиса?

26.03.2012 :: Это стоит знать
Просмотров: 1428
Не обязательно ехать к нам, чтобы забрать выполненный перевод. Кроме привычных вариантов отправки выполненного заказа по e-mail или экспресс-почтой, жителям Харькова теперь доступна доставка нашим курьером: для юридических лиц бесплатная, для физических - 30-100 грн (в зависимости от срочности)...

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.

Полезные статьи от бюро переводов Гольфстрим

Как подготовить документы для поступления в зарубежный вуз?

05.04.2012 :: Оформление документов
Просмотров: 161
Поступаешь в иностранный вуз? Не пропусти бесценную информацию о подготовке украинских документов для поступления! Другие берут за это деньги, а эксперты бюро переводов «Гольфстрим» делятся знаниями бесплатно…

7 шагов на пути к успешному устному переводу...

24.10.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 410
При заказе устного перевода, например, для переговоров с иностранными партнерами или участия в конференции за границей, нужно учесть ряд важных нюансов. Специалист нашего бюро переводов делится с Вами важными особенностями устного перевода...

Заказ перевода. Какие вопросы мы вам зададим?

10.10.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 592
При оформлении заказа на перевод текста или документа с иностранного языка менеджер нашего бюро переводов обязательно задаст вам ряд важных вопросов. Это необходимо, чтобы учесть все возможные нюансы и выполнить заказ так, как нужно вам. О чем и, главное, зачем, мы вас спросим?

В чем специфика устного перевода с иностранных языков?

28.07.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 703
Казалось бы, какая разница, - переводить письменный текст, или деловые переговоры? На практике, устному переводчику недостаточно просто владеть иностранным языком, важны и определенные личные качества. О специфике профессии устного переводчика – наша сегодняшняя статья...

Что влияет на время выполнения перевода...

13.07.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 829
Нам, в бюро переводов «Гольфстрим», часто приходится сталкиваться с просьбой выполнить заказ «быстрее». Как правило, клиент не представляет, из чего складывается процесс качественного перевода, и мы слышим примерно следующее: «Ну что там переводить, две странички всего! Давайте за полчасика, а?». Сегодня мы постараемся описать, что происходит с вашим документом или текстом, переданным на перевод, и сколько времени реально это занимает...

Наше бюро переводов "Гольфстрим" (Харьков) принимает

 

Переводы
с иностранного языка
по электронной почте

 


Для жителей России