Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам
Первое бюро переводов Украины,
открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Главная » Статьи » Иностранные языки

7 шагов на пути к успешному устному переводу...

24.10.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 206
При заказе устного перевода, например, для переговоров с иностранными партнерами или участия в конференции за границей, нужно учесть ряд важных нюансов. Специалист нашего бюро переводов делится с Вами важными особенностями устного перевода...

Заказ перевода. Какие вопросы мы вам зададим?

10.10.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 297
При оформлении заказа на перевод текста или документа с иностранного языка менеджер нашего бюро переводов обязательно задаст вам ряд важных вопросов. Это необходимо, чтобы учесть все возможные нюансы и выполнить заказ так, как нужно вам. О чем и, главное, зачем, мы вас спросим?

В чем специфика устного перевода с иностранных языков?

28.07.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 450
Казалось бы, какая разница, - переводить письменный текст, или деловые переговоры? На практике, устному переводчику недостаточно просто владеть иностранным языком, важны и определенные личные качества. О специфике профессии устного переводчика – наша сегодняшняя статья...

Что влияет на время выполнения перевода...

13.07.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 514
Нам, в бюро переводов «Гольфстрим», часто приходится сталкиваться с просьбой выполнить заказ «быстрее». Как правило, клиент не представляет, из чего складывается процесс качественного перевода, и мы слышим примерно следующее: «Ну что там переводить, две странички всего! Давайте за полчасика, а?». Сегодня мы постараемся описать, что происходит с вашим документом или текстом, переданным на перевод, и сколько времени реально это занимает...

Латинский язык - "мертвый" или современный?

12.01.2011 :: Иностранные языки
Просмотров: 1374
Первая характеристика обывателя при упоминании латинского языка - "мертвый". Уже сложился такой стереотип. Действительно, на латинском языке никто не говорит, кроме, пожалуй, специалистов - филологов-классиков и других увлекающихся. Однако мертвых языков много: санскрит, старославянский, коптский, авестийский. Что выделяет латинский язык из этого списка?

Что нужно знать и уметь, чтобы стать переводчиком - фрилансером

16.12.2010 :: Иностранные языки
Просмотров: 1776
Людей разных профессий в последнее время все больше стал интересовать фриланс. Это касается и тех, кто владеет иностранными языками и может похвастаться талантом переводчика. Переводчиком - фрилансером стать довольно легко...

Китайский язык: стоит ли его изучать?

08.12.2010 :: Иностранные языки
Просмотров: 837
Утверждение, что язык будущего - китайский, не лишено смысла. Почему же язык так популярен? Огромную роль здесь сыграли американцы. Еще недавно американские бизнесмены и политики повально изучали японский, считая его перспективным для карьерного роста. Но когда Япония столкнулась с некоторыми трудностями в своей экономике, Америка обратила свои взоры на Китай, который стремительно развивался. На сегодняшний день около 2 500 тысяч университетов и других учебных заведений в разных странах мира предлагают различные методики и программы по изучению китайского...

Есть ли будущее у он-лайн перевода?

17.11.2010 :: Иностранные языки
Просмотров: 772
Полностью автоматизировать процесс перевода, исключив из него посредников в лице менеджеров, принимающих и обрабатывающих заказы, мечта клиентов и руководителей бюро переводов. Это бы позволило не только снизить расходы на выполнение заказов, но и практически полностью исключить влияние пресловутого «человеческого фактора», минимизировать риск сбоев. Но реально ли создать идеальную систему он-лайн перевода?

Исследования доказали - малыши учат язык еще в утробе матери

13.10.2010 :: Иностранные языки
Просмотров: 762
Европейские ученые провели ряд исследований, которые доказали, что первый крик ребенка, очевидно, имеет черты того языка, который он слышал, находясь в утробе матери. Более того, если во время беременности мать и окружающие ее люди говорили на двух языках, у ребенка закладывались способности к изучению их обоих, без явного предпочтения...

Субтитры, как способ изучения иностранных языков. Опыт Индии...

29.09.2010 :: Иностранные языки
Просмотров: 830
Каждое воскресенье в деревне Ходи, как и в других деревнях Индии, толпа людей собирается вокруг старенького телевизора, чтобы посмотреть, как их любимые голливудские звезды поют и танцуют в песенных сценах фильмов. Для сельских жителей это не только единственная возможность увидеть новинки кино, но и наиболее реальный вариант обучения грамоте. Благодаря внедрению субтитров на хинди в фильмы и телевизионные шоу, удалось за 10 лет на 50% увеличить количество грамотного населения Индии...
 

А вы знаете, что...

При выборе бюро переводов или переводчика нужно в первую очередь исходить из того, продукт какого качества Вы хотите получить. Если Вы хотите получить гарантированно качественный перевод документов, то он не может стоить меньше определенной суммы.