Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам

0-800-505-9-80 (звонок бесплатно)

Харьков, Симферополь, Прага

+38 (057) 7-175-177, 719-96-96

Москва и другие города

+7 (499) 245-91-91
Первое украинское бюро переводов
Украины, открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Главная » Статьи » Это стоит знать

Проверка перевода. Кому и зачем нужна эта услуга?

25.06.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 200
Довольно часто к нам поступают запросы, связанные с внесением правок в уже выполненный кем-то перевод или оценкой качества готовой работы. Данный вид работы называется «Проверка перевода». Почему-то бюро переводов (чего греха таить, в том числе и наше) не особенно афишируют и «раскручивают» данную услугу. Между тем, учитывая набирающие популярность системы машинного перевода, это направление видится очень перспективным. Итак, кому и зачем нужна услуга «Проверка перевода»?

Перевод этикеток продукции. Как не допустить ошибок?

09.06.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 260
Сколько раз каждый из нас при покупке хозяйственных или продовольственных товаров вертел в руках яркую упаковку в поисках информации о составе, производителе, сроке годности и способе применения? Наверняка, это происходило очень часто. И, скорее всего, Вы обращали внимание, что данная информация представлена на упаковке еще на нескольких языках, помимо Вашего родного. Если да, то Вы уже имеете минимальное представление о таком специфическом виде работы, как перевод информации о продукции (в миру - перевод этикеток). О том, каковы особенности этой работы и как избежать неприятных казусов, мы и постараемся рассказать в статье...

Перевод сайта (локализация сайта). Как подготовить сайт для зарубежных потребителей?

30.04.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 361
Чем дальше от нас дикие 90-е со своей в прямом смысле слова «рыночной» экономикой, тем больше влияет наличие сайта у организации на ее коммерческий успех. Именно поэтому сейчас рекламные кампании ориентированы на развитие и оптимизацию веб-сайтов. Но при выходе на международный уровень русскоязычный сайт вряд ли будет полезен для Вашего бизнеса. Вот процесс адаптации интернет-ресурса для зарубежных посетителей и называется «локализация сайта». Как осуществляется локализация сайтов и с чего начать? Об этом и многом другом – наша статья…

Как обращаться к собеседнику в официальном письме? Правила делового этикета…

14.04.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 511
Как должно выглядеть уважительное письменное обращение к президенту страны или министру? Как не перепутать «Ваше Превосходительство», «Ваше Высокопревосходительство» и, к примеру, «Ваше высочество»? И вообще, так ли важны все эти формальности? Об этом – наша статья…

Что такое переводческий тендер и чего стоит опасаться участникам?

03.02.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 458
Тендеры на оказание переводческих услуг, безусловно, имеют свою специфику. Зачастую результат предоставления этих услуг невозможно «пощупать», оттого процедура отбора исполнителя обрастает дополнительными сложностями. Вот об этом, а также вообще о тендерах среди бюро переводов, мы и поговорим…

Переводческий фриланс-проект ProZ...

11.12.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 750
Мы в бюро переводов «Гольфстрим» считаем, что клиент всегда должен иметь выбор, и его обращение именно в нашу компанию, прежде всего, должно быть осознанным. Мы не боимся здоровой конкуренции. Наоборот, она заставляет нас становиться еще лучше, предоставляя вам еще более качественные услуги. Всех своих конкурентов мы знаем и уважаем. Есть среди них и ресурсы, предлагающие услуги переводчиков – фрилансеров. Сегодня мы рассмотрим плюсы и минусы сотрудничества с «вольными переводчиками» на примере фрилансерского проекта ProZ...

Ляпы рекламистов, или что учесть, выходя на международный рынок

25.11.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 625
Одним из самых важных аспектов при планировании рекламной кампании товара для зарубежных рынков является  адаптация текстовой части под особенности местного языка и сложившихся культурных ценностей. Для этого необходимо всего-навсего привлечение хорошего переводчика и грамотного носителя языка. Казалось бы, что может быть проще? Иного мнения почему-то придерживаются многие известные производители...

Кто такие судебные переводчики и как определить их компетентность?

11.11.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 528
Судебный переводчик - одна из ключевых фигур при ведении следствия. Однако, полное отсутствие в Росси и Украине государственного вмешательства в отбор и подготовку таких специалистов приводит к тому, что интересы сторон в суде порой представляют совершенно некомпетентные люди. Да и пробелы в законодательстве относительно деятельности судебного переводчика добавляют головной боли. Кто же такие судебные переводчики и как уберечь себя от некомпетентных «специалистов»? Об этом - в нашей статье!

Как адаптировать визитку для использования за рубежом?

04.11.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 648
Визитные карточки как средство обмена контактной информацией медленно, но уверенно исчезают из современной жизни. Ведь в памяти мобильного телефона контакты хранить проще, дешевле и надежнее. Визитка - это скорее дань традиции, как, например, ношение запонок или механических часов. И от этого важность правильного ее оформления только возрастает. Особенно если речь идет об адаптации карточки для использования в другой стране. Как же должна выглядеть визитная карточка, что и каким образом в ней должно быть указано, чтобы ее адекватно восприняли за рубежом?

Как заказать пробный перевод?

29.10.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 547
Выбор исполнителя в сфере переводческих услуг, равно как и в любой другой сфере, обязательно связан с вопросами цены и качества. С ценой дело обстоит проще: ее можно увидеть на сайте бюро переводов либо узнать по телефону. А вот с качеством все несколько сложнее. Заочно его можно оценить только по чужим отзывам и вообще сложившейся репутации того или иного бюро переводов. Неужели другого пути нет?
 

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.

 
Вызов консультанта