Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам
Первое бюро переводов Украины,
открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Главная » Статьи » Это стоит знать

Истинные значения самых известных афоризмов...

01.07.2011 :: Это стоит знать
Просмотров: 876
Существует множество изречений, которые повторяются неизменно часто в течение веков. Эти фразы мы давно считаем избитыми. Но правильно ли мы понимаем их истинный смысл? Знаем ли их историю и ситуацию, к которой они были произнесены? Предлагаем ТОП-10 самых известных афоризмов с кратким объяснением их происхождения и подлинного значения...

Томография может выявить способности к иностранным языкам...

02.02.2011 :: Это стоит знать
Просмотров: 670
Китайские ученые нашли области мозга, по которым можно предсказать успехи в изучении иностранного языка. Исследования билингвов показали, что зоны коры мозга, активные при разговоре на одном и на другом языке, довольно сильно перекрываются. Это привело к предположению, что оба языка имеют общую мозговую базу. Но китайским ученым удалось найти разницу: они обнаружили, что активность определенного нейронного контура в левом полушарии с успехами в освоении иностранного языка коррелирует, а родного - нет...

Интересные факты о языках мира...

22.12.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 780
Сегодня в мире существует более 6 тысяч различных языков. Среди них встречаются самые сложные, самые распространенные и другие "самые". В статье мы расскажем о некоторых языковых рекордах и интересных фактах...

Что нужно знать о китайских именах, планируя деловую поездку?

27.10.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1221
Планируете деловую поездку в Китай и хотите перевести свою визитку? Стоит задуматься о том, как Ваше имя будет звучать для потенциальных китайских партнеров. Есть несколько основных моментов, которые важно знать, ведя дела в Китае...

Нормальная скорость качественного перевода...

15.09.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 899
Работа переводчиком многогранна и, что удивительно в отсутствии проявления личного творчества и сочинительства, - индивидуальна. За время популяризации работы по переводам были выработаны некоторые стандарты, но и они бывают относительны и условны...

Проверка перевода. Кому и зачем нужна эта услуга?

25.06.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1018
Довольно часто к нам поступают запросы, связанные с внесением правок в уже выполненный кем-то перевод или оценкой качества готовой работы. Данный вид работы называется «Проверка перевода». Почему-то бюро переводов (чего греха таить, в том числе и наше) не особенно афишируют и «раскручивают» данную услугу. Между тем, учитывая набирающие популярность системы машинного перевода, это направление видится очень перспективным. Итак, кому и зачем нужна услуга «Проверка перевода»?

Перевод этикеток продукции. Как не допустить ошибок?

09.06.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1216
Сколько раз каждый из нас при покупке хозяйственных или продовольственных товаров вертел в руках яркую упаковку в поисках информации о составе, производителе, сроке годности и способе применения? Наверняка, это происходило очень часто. И, скорее всего, Вы обращали внимание, что данная информация представлена на упаковке еще на нескольких языках, помимо Вашего родного. Если да, то Вы уже имеете минимальное представление о таком специфическом виде работы, как перевод информации о продукции (в миру - перевод этикеток). О том, каковы особенности этой работы и как избежать неприятных казусов, мы и постараемся рассказать в статье...

Перевод сайта (локализация сайта). Как подготовить сайт для зарубежных потребителей?

30.04.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1374
Чем дальше от нас дикие 90-е со своей в прямом смысле слова «рыночной» экономикой, тем больше влияет наличие сайта у организации на ее коммерческий успех. Именно поэтому сейчас рекламные кампании ориентированы на развитие и оптимизацию веб-сайтов. Но при выходе на международный уровень русскоязычный сайт вряд ли будет полезен для Вашего бизнеса. Вот процесс адаптации интернет-ресурса для зарубежных посетителей и называется «локализация сайта». Как осуществляется локализация сайтов и с чего начать? Об этом и многом другом – наша статья…

Как обращаться к собеседнику в официальном письме? Правила делового этикета…

14.04.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1999
Как должно выглядеть уважительное письменное обращение к президенту страны или министру? Как не перепутать «Ваше Превосходительство», «Ваше Высокопревосходительство» и, к примеру, «Ваше высочество»? И вообще, так ли важны все эти формальности? Об этом – наша статья…

Что такое переводческий тендер и чего стоит опасаться участникам?

03.02.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1031
Тендеры на оказание переводческих услуг, безусловно, имеют свою специфику. Зачастую результат предоставления этих услуг невозможно «пощупать», оттого процедура отбора исполнителя обрастает дополнительными сложностями. Вот об этом, а также вообще о тендерах среди бюро переводов, мы и поговорим…
 

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.