Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам
Первое бюро переводов Украины,
открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Теория первого впечатления или независимый анализ бюро переводов Харькова

17.09.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 1799
Несмотря на повальное увлечение иностранными языками, спрос на услуги по переводу текстов и документов не падает. Повышенным спросом пользуются языки, не входящие в учебную программу нашей страны. Поэтому в любом уважающем себя городе можно отыскать с десяток компаний-полиглотов, благополучно зарабатывающих деньги нелегким трудом переводчиков. Главный принцип работы любого бюро переводов - профессионализм, который нужно либо доказать, либо подтвердить рекомендацией знакомого. Если ни того, ни другого нет, то в силу вступает Теория первого впечатления. Как правило, первое знакомство начинается с телефонного звонка…
Итак, я решила провести небольшой краш-тест первого впечатления, полученного в результате телефонного общения с представителями бюро переводов города Харькова...

Тексты для перевода и их классификация

16.09.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 1479
В переводоведении существует два взаимосвязанных уровня исследований: процессуальный и текстовый. Процессуальный опирается главным образом на дедуктивные методы, так как процесс перевода не дан нам в непосредственное наблюдение, т.к. он происходит в сознании человека. Материальным объектом, доступным для конкретного переводоведческого анализа, являются тексты оригинала и перевода, письменные или звучащие. Специфика этих текстов в значительной степени влияют на методологию и методику исследования. Поэтому классификация текстов (в самом общем плане), которые в существующей практике могут подлежать переводу, необходима.

Устный перевод и его роль в современной жизни...

09.09.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 1694
Вы бизнесмен, организатор, деловой предприниматель, современный деловой человек. Не удивительно, что Вы заинтересованы в квалифицированной помощи переводчика. Организация переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров, тренингов, экскурсий, праздничных мероприятий и фуршетов с иностранными клиентами и партнёрами действительно не лёгкое дело. Вам нужны компетентные помощники в решении языковых задач? Вы на правильном пути!

Возможности и трудности синхронного перевода

02.09.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 1445
Вы хотите организовать конференцию? Вам необходима презентация? Вы будете выступать перед большой аудиторией, Вы работаете на международном уровне и хотите быть понятым? Бюро перевода "Мир перевода" предлагает Вам помощь синхрониста...

Английский язык в новом тысячелетии

22.08.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 1038
Что должен уметь человек в стремительно меняющемся мире, чтобы преуспеть? Наверное, очень многое. И знание иностранных языков является не последним условием успеха. А уж без знания английского языка уже и родную речь стало трудно понять. Новые реалии, новый язык...

Важная роль Интернета в жизни профессионального переводчика

23.05.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 1469
Для профессионального переводчика Интернет открывает чрезвычайно разнообразные возможности. Для переводчика cеть - это хранилище электронных словарей, энциклопедий, глоссариев и разнообразных справочных материалов. Электронная почта и другие средства коммуникации облегчают и ускоряют обмен информацией с заказчиками и коллегами, делая переводчика по-настоящему независимым, а рынок переводческих услуг - глобальным…

С 1 октября 2007 года документы, используемые за рубежом, будут подтверждаться за один день

25.09.2007 :: Оформление документов
Просмотров: 1324
С 1 октября 2007 года документы, используемые за рубежом, будут подтверждаться за один день. Возможность в течение одного дня подтвердить необходимые бумаги появится у физических лиц при условии, что документы подаются лично ими или их родственниками…

Что собой представляют сертификаты на знание немецкого языка?

30.08.2007 :: Иностранные языки
Просмотров: 4490
По международному стандарту сертификации языковых знаний изучение немецкого языка делится на шесть ступеней: А1, А2, В1, В2, С1, С2. Каждой из этих ступеней в Германии соответствует сертификат на знание немецкого языка. Что собой представляет каждый сертификат? На каком уровне будет Ваш немецкий язык после сдачи определенного экзамена? Рассмотрим эти вопросы подробнее…

Самые распространенные ловушки при поиске подходящего бюро переводов

25.05.2006 :: Иностранные языки
Просмотров: 1155
Большинство людей и фирм, которые занимаются поиском подходящего бюро переводов, часто попадают в одни и те же ловушки. О самых распространенных из них Вы можете прочитать ниже...
 

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.