Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам
Первое бюро переводов Украины,
открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Нормальная скорость качественного перевода...

15.09.2010 :: Это стоит знать
Просмотров: 1064
Работа переводчиком многогранна и, что удивительно в отсутствии проявления личного творчества и сочинительства, - индивидуальна. За время популяризации работы по переводам были выработаны некоторые стандарты, но и они бывают относительны и условны...


Версия для печати


Комментарии посетителей


Назым 30.10.2010
Согласна, потому что сужу по своему 10-летнему опыту, но мне случалось встречать требования агентств, которые указывали в требованиях для переводчиков-фрилансеров дневную норму от 8 до 10 и даже более страниц. Фрилансер и сам заинтересован с быстром исполнении заказа, но не в ущерб качеству и своей репутации. А тем более здоровью.



Мы ждем Ваши комментарии

Ваше имя
E-mail
Комментарий *
Введите код защиты *
    
      Обновить код
 
 

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.