0-800-505-9-80 (звонок бесплатно)

Харьков, Киев

+38 (057) 7-175-177, 719-96-96

Москва

+7 (495) 628-10-05
Первое бюро переводов в СНГ, которое застраховало риск ошибки переводчика в страховой компании АСКА
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей NASA на русский
язык
 
   

Главная » Иностранные языки » Греческий

Перевод на греческий язык? Легко...

Греческий – язык, на котором говорят в эгейском ареале со времени его появления в результате миграции греческих племен с севера в начале II тысячелетия до н.э. и до настоящего времени.

Слово «греческий» происходит от названия одного из наименее влиятельных греческих племен (Graikoi, лат. Graeci) и использовалось за пределами Греции со времен Древнего Рима.

Многие характерные черты греческого языка унаследованы им от индоевропейского, однако он приобрел и ряд новых особенностей в результате контактов с различными языками бассейна Эгейского моря.

• Мы выполним для Вас перевод на этот язык
• Стоимость перевода Вы найдете в нашем здесь
Наиболее важным культурным приобретением около середины II тыс. до н.э. было минойское письмо, приспособленное для записи греческих слов. Это минойское письмо, дешифрировал в 1953 М. Вентрис и назвал линейным письмом Б (чтобы отличить его от его предшественника – минойского линейного письма А).

Линейное письмо Б было утрачено в период господства дорийцев, которое началось около 1200 до н.э., если не считать кипрских надписей, относящихся уже к классическому периоду и сделанных письмом, слегка отличающимся от линейного письма А и Б, но безусловно связанным с ними.

Письменность была вновь введена в употребление после почти четырехвекового перерыва финикийскими купцами, и таким образом возник известный нам греческий алфавит.

О древнегреческих писателях, таких как Гомер, Еврипид, Эзоп, Эсхил, Софокл, всем известно еще со школы, благодаря их великим, бессмертным произведениям, прославляющих Древнюю Грецию.

Иностранные языки, на которые мы обеспечиваем перевод текстов

А вы знаете, что...

Несмотря на то, что Германия и Украина входят в Гаагскую конвенцию, апостиль друг друга эти страны не принимают. Документы необходимо заверять посредством консульской легализации.
 
Вызов консультанта