Центральный офис

8-800-505-9-800 (звонок бесплатно)

Харьков

8 (057) 7-175-177, 719-96-96

Киев

8 (044) 227-12-54
Первое бюро переводов в СНГ, которое застраховало риск ошибки переводчика в страховой компании АСКА
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей NASA на русский
язык
 
   

Главная » Оценить и заказать перевод

Оценка стоимости и заказ перевода с иностранного языка

Если Вы желаете точно узнать, сколько будет стоить Ваш заказ, и в какие сроки он может быть выполнен, Вы можете передать нам материалы на оценку. Оценив заранее стоимость заказа и объем работ, Вы экономите свое время и время сотрудников «Гольфстрим». А время, как известно - деньги. Передать материал для ознакомления и/или перевода Вы можете следующими способами:

  • По электронной почте
  • По факсу
  • Из рук в руки - в офисе Гольфстрим
  • On-line заказ короткого текста (до 500 знаков)
  • Посредством формы заказа



  • По электронной почте

    Наиболее простой способ отправки материала. Для этого достаточно отослать оценочный или полный текст на наш электронный адрес. При этом не забудьте указать координаты, по которым специалист может связаться с вами для уточнения деталей. К контактной информации относятся имя (фамилия) и номер телефона или ICQ .

    По факсу

    Если объем текста для перевода не превышает 2-3 стандартных страниц формата А4, Вы можете отправить текст по факсу в Харькове +38 (057) 758-12-70. Не забудьте указать контактную информацию для связи с Вами. Более 3 страниц передавать подобным образом не рекомендуется, поскольку переданный материал имеет, как правило, плохое качество: строки зачастую смазываются, и текст становится трудночитаемым. Поэтому оценка сложности и длительность выполнения перевода может затянуться на некоторый срок.

    Из рук в руки - в офисе Гольфстрим

    Вы можете подойти в центральный офис в Харькове, в Киеве, или в один из офисов наших партнеров в любое удобное время. Безусловно, удобное для Вас время не должно выходить за рамки режима работы компании. Ваш заказ будет принят менеджером в печатном или электронном виде. При передаче материала из рук в руки есть несколько преимуществ. Во-первых, оценка сложности будет произведена в Вашем присутствии. Во-вторых, Вы сможете получить консультацию по вопросам, связанным с переводом (например, нотариальная заверка перевода).

    On-line заказ короткого текста (до 500 знаков)

    Часто бывает необходимо срочно перевести несколько строчек текста, или даже несколько слов. Это может быть часть инструкции к лекарственным препаратам или бытовой химии, письмо от друга из-за рубежа или несколько строк из книги…

    Решить проблему можно воспользовавшись нашим предложением >>

    Посредством формы заказа

    Кроме вышеописанных способов передачи материала, Вы можете воспользоваться услугой on-line заказа, заполнив форму, приведенную ниже. В этом случае специалист компании свяжется в Вами в течении часа для уточнения деталей заказа.
    * Укажите Ваш e-mail
    Ваш город *
    Направление перевода
    C какого языка
    На какой язык
    Укажите крайний срок перевода
    Прикрепите документ

    Файлы разрешенные к загрузке *.zip;  *.rar;  *.pdf;  *.jpeg;  *.jpg;  *.rtf;  *.xls;  *.doc;  *.txt
    Размер файла: 1.91 мб
    Прикрепите документ

    Файлы разрешенные к загрузке *.zip;  *.rar;  *.pdf;  *.jpeg;  *.jpg;  *.rtf;  *.xls;  *.doc;  *.txt
    Размер файла: 1.91 мб

    Примечание и особые требования к заказу (по возможности, укажите контактный телефон)

    Поля, помеченные *, обязательны для заполнения

    А вы знаете, что...

    Несмотря на то, что Германия и Украина входят в Гаагскую конвенцию, апостиль друг друга эти страны не принимают. Документы необходимо заверять посредством консульской легализации.
    Вызов консультанта