Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам

0-800-505-9-80 (звонок бесплатно)

Харьков, Симферополь, Прага

+38 (057) 7-175-177, 719-96-96

Москва и другие города

+7 (499) 245-91-91
Первое украинское бюро переводов
Украины, открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Главная » Новости » Это стоит знать

Как не растеряться в чужой языковой среде

24.03.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 647
Собираясь на отдых за границу, мы, прежде всего, думаем о том, какую сумму денег взять с собой, какие достопримечательности посетить, кому из родных и друзей привезти сувениры… И чуть ли не в последнюю очередь задумываемся о том, как будем общаться в чужой языковой среде...

К нам приехал иностранец!

18.03.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 631
Украина все больше интегрируется в мировую экономику, и, по мере углубления этой интеграции, все большее количество украинских предприятий вступает в контакт с зарубежными фирмами и компаниями, приглашает иностранных специалистов для переговоров или на работу. И неизбежно возникает проблема организации общения...

Новое в разделах об оформлении документов для выезда за рубеж

13.03.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 999
Дорогие друзья! Наш сайт стал еще более информативным и полезным для Вас! Обновлены разделы сайта, посвященные оформлению документов для выезда за рубеж и истребованию документов…

Мифы агентств переводов: краткий экскурс

17.02.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 620
Так уж сложилось, что в абсолютно каждой области бизнеса существуют своего рода мифы, целью которых является увеличения продаж. Так, к примеру, все торговцы техникой, утверждают, что она сделана в Японии, а продавцы духов неустанно твердят, что их духи родом из Франции. Бюро переводов тоже имеют на вооружении подобные «заманивалки». Вот основные из их числа...

Что такое срочный перевод?

10.02.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 535
Хотелось бы отметить, что срочный перевод - категория достаточно условная и применяется далеко не всеми индивидуальными переводчиками и переводческими агентствами. Многие из них работают (по крайней мере с постоянными заказчиками) по фиксированным, заранее согласованным расценкам. И соответственно ни о каких дополнительных надбавках за срочность вопрос не ставится...

Как получить зимнюю скидку на услуги бюро переводов?

05.02.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 2869
До сих пор неизвестно, кто распространяет информацию о скидках на услуги бюро переводов «Гольфстрим» во время дождя или снегопада. Но, со своей стороны заметим, что так оно и есть...

График работы офисов партнерской сети в праздничные дни...

19.12.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 551
Дорогие друзья! От всей души поздравляем Вас с наступающим Новым годом и Рождеством Христовым! В связи с предстоящими праздниками изменится график работы офисов компании «Гольфстрим»…

Сало переводчика

25.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 264
Онлайновый перевод - ужасно удобная штука, хотя своего рода антистимулятор изучения иностранных языков. Но ведь калькулятор тоже не стимулирует занятия устным счетом, однако из-за этого никто не собирается отказываться от использования умных машинок. В России, например, широко известна питерская компания "ПРОМТ", чей сайт www.translate.ru дает возможность довольно качественно перевести текст с одного на несколько других языков. Глупо было бы думать, что в этой области мы впереди планеты всей. Хлеб (или, наверное, все-таки сало) у переводчиков программисты отнимают и на Украине...

Тексты для перевода и их классификация

05.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 307
В переводоведении существует два взаимосвязанных уровня исследований: процессуальный и текстовый. Процессуальный опирается главным образом на дедуктивные методы, так как процесс перевода не дан нам в непосредственное наблюдение, т.к. он происходит в сознании человека. Материальным объектом, доступным для конкретного переводоведческого анализа, являются тексты оригинала и перевода, письменные или звучащие. Специфика этих текстов в значительной степени влияют на методологию и методику исследования. Поэтому классификация текстов (в самом общем плане), которые в существующей практике могут подлежать переводу, необходима.

Клавиатурный расклад. Откуда взялось QWERTY?

14.10.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 393
Используемая раскладка на клавиатуре, т.н. QWERTY, распространилась только благодаря случаю. Причём, она не является ни самой эргономичной, ни самой удобной. Просто мы к ней привыкли. По большому счёту, QWERTY мы должны были бы называть "ЙЦУКЕНГ", но название QWERTY, которое произошло от букв верхней строчки клавиатуры, если читать их слева направо, закрепилось практически во всех языках мира.
 

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.

 
Вызов консультанта