Сотрудничество для бюро переводов: Украины | России | Чехии | Переводчикам
Первое бюро переводов Украины,
открывшее офисы
в Москве и Праге
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей и статей NASA
на русский язык
 
   

Главная » Новости » Это стоит знать

Харьковским студентам от «Гольфстрим» - тетрадь в подарок!

02.09.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 1143
Компания «Гольфстрим» поздравляет всех студентов вузов Харькова с началом нового учебного года! Мы приготовили подарки, с которыми учеба не будет сложным делом!

Как не растеряться в чужой языковой среде

24.03.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 975
Собираясь на отдых за границу, мы, прежде всего, думаем о том, какую сумму денег взять с собой, какие достопримечательности посетить, кому из родных и друзей привезти сувениры… И чуть ли не в последнюю очередь задумываемся о том, как будем общаться в чужой языковой среде...

К нам приехал иностранец!

18.03.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 1027
Украина все больше интегрируется в мировую экономику, и, по мере углубления этой интеграции, все большее количество украинских предприятий вступает в контакт с зарубежными фирмами и компаниями, приглашает иностранных специалистов для переговоров или на работу. И неизбежно возникает проблема организации общения...

Новое в разделах об оформлении документов для выезда за рубеж

13.03.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 1758
Дорогие друзья! Наш сайт стал еще более информативным и полезным для Вас! Обновлены разделы сайта, посвященные оформлению документов для выезда за рубеж и истребованию документов…

Мифы агентств переводов: краткий экскурс

17.02.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 994
Так уж сложилось, что в абсолютно каждой области бизнеса существуют своего рода мифы, целью которых является увеличения продаж. Так, к примеру, все торговцы техникой, утверждают, что она сделана в Японии, а продавцы духов неустанно твердят, что их духи родом из Франции. Бюро переводов тоже имеют на вооружении подобные «заманивалки». Вот основные из их числа...

Что такое срочный перевод?

10.02.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 903
Хотелось бы отметить, что срочный перевод - категория достаточно условная и применяется далеко не всеми индивидуальными переводчиками и переводческими агентствами. Многие из них работают (по крайней мере с постоянными заказчиками) по фиксированным, заранее согласованным расценкам. И соответственно ни о каких дополнительных надбавках за срочность вопрос не ставится...

Как получить зимнюю скидку на услуги бюро переводов?

05.02.2009 :: Это стоит знать
Просмотров: 4326
До сих пор неизвестно, кто распространяет информацию о скидках на услуги бюро переводов «Гольфстрим» во время дождя или снегопада. Но, со своей стороны заметим, что так оно и есть...

График работы офисов партнерской сети в праздничные дни...

19.12.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 915
Дорогие друзья! От всей души поздравляем Вас с наступающим Новым годом и Рождеством Христовым! В связи с предстоящими праздниками изменится график работы офисов компании «Гольфстрим»…

Сало переводчика

25.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 264
Онлайновый перевод - ужасно удобная штука, хотя своего рода антистимулятор изучения иностранных языков. Но ведь калькулятор тоже не стимулирует занятия устным счетом, однако из-за этого никто не собирается отказываться от использования умных машинок. В России, например, широко известна питерская компания "ПРОМТ", чей сайт www.translate.ru дает возможность довольно качественно перевести текст с одного на несколько других языков. Глупо было бы думать, что в этой области мы впереди планеты всей. Хлеб (или, наверное, все-таки сало) у переводчиков программисты отнимают и на Украине...

Тексты для перевода и их классификация

05.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 307
В переводоведении существует два взаимосвязанных уровня исследований: процессуальный и текстовый. Процессуальный опирается главным образом на дедуктивные методы, так как процесс перевода не дан нам в непосредственное наблюдение, т.к. он происходит в сознании человека. Материальным объектом, доступным для конкретного переводоведческого анализа, являются тексты оригинала и перевода, письменные или звучащие. Специфика этих текстов в значительной степени влияют на методологию и методику исследования. Поэтому классификация текстов (в самом общем плане), которые в существующей практике могут подлежать переводу, необходима.
 

А вы знаете, что...

«Гольфстрим» оказывает помощь в получении справки о несудимости, без непосредственного присутствия заказчика. Оформление справки возможно для граждан Украины и нерезидентов, находящихся как на территории Украины, так и за её пределами.